
Esta semana, ficou a saber-se que a canção de Malta para o Festival Eurovisão da Canção (ESC) 2025 terá de ser modificada. Em causa está o título, Kant, que é também repetido na letra, e tem uma pronúncia muito similar a um palavrão grave em Inglês.
Trata-se de um vocábulo maltês, que significa «Cantar». Mas a União Europeia de Radiodifusão (EBU) entende que o termo tem de desaparecer devido à potencial confusão idiomática. A emissora de Malta, PBS, já enviou uma carta à entidade a expressar a sua posição contrária, classificando-a como “injusta, desproporcional e discriminatória”.
Há também acusações de “censura e discriminação contra o idioma e o povo maltês”, sustentando que a decisão da EBU é também uma inconsistência na aplicação dos regulamentos. A PBS considera até avançar para os tribunais suíços perante aqulo que classifica como “ abuso de poder e aplicação injusta das regras”. E irá avançar com um apelo ao presidente do Comité de Televisão da EBU.
Por outro lado, a emissora também está a discutir com a intérprete, Miriana Conte, e a sua equipa de autores com vista a eventuais mudanças mínimas à letra da canção, por forma a torná-la aceitável para a EBU a validar para o ESC.
Deixe um comentário